社内で新しい仕事をもらいましたが、
今度の本は、

インドネシア語です。

2000冊。実質3人で一ヶ月。限界に挑戦。

「大丈夫、アルファベットだから」
って、言われたけど、
全然大丈夫じゃない……!

タイトルの和訳をつけなきゃなので、ネットで翻訳してます。
この前、「最低」と「国」がくっついて出てきて、
貧困な国? 治安の悪い国?と悩んで、
翻訳してみたら、返ってきたのが、

「 国、ぼこぼこ 」

もー、遊んでるんじゃないんだからー!

コメント

まろ
2010年2月8日18:56

国、ぼこぼこ  

ネットの翻訳って、日本語にならないよね…

けいこ。
2010年2月10日0:01

そうなんだよね。

インドネシア語→日本語よりも、
英語を介した方が、まだわかるような気がする。
自分の日本語の語彙の少なさにびっくりするよ。
「これは熟語で言いたいのに!」みたいな。

最新の日記 一覧

<<  2025年6月  >>
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293012345

お気に入り日記の更新

この日記について

日記内を検索